呂蒙正不為物累_呂蒙正不受鏡的原文及翻譯
呂蒙正不為物累 呂蒙正不受鏡 原文:
呂文穆公蒙正以寬厚為宰相,太宗尤所眷遇。有一朝士家藏古鑒,自言能照二百里,欲因公弟獻以求知。其弟伺間從容言之,公笑曰:"吾面不過碟子大,安用照二百里?"其弟遂不復敢言.聞者嘆服,以為賢于李衛公遠矣。蓋寡好而不為物累者,昔賢之所難也。選自 宋 歐陽修《歸田錄》
注:①呂文穆公:呂蒙正,宋太宗時任宰相,文穆是他死後的說號。②李衛公:唐初功臣李靖,曾封為衛國公。
1."其弟伺間從容言之"中"伺間"的意思.
2."蓋寡好而不為物累者"中"寡好"的意思.
3.從呂蒙正拒收寶鏡可以看出他怎樣的品質?
4.呂蒙正拒賄語言不多,卻極有特色,請簡要評點他拒賄時的語言特點.
5.歐陽修是如何評價呂蒙正拒賄這件事的?
呂蒙正不為物累 呂蒙正不受鏡 翻譯:
呂蒙正以寬厚為宰相,宋太宗趙光義(趙匡義)特別知遇關照。有一個朝中的官吏,家裡藏有古鏡,他說能照二百里,想通過呂蒙正的弟弟把古鏡送給他以博取賞識。他弟弟找個機會裝作閒談提到這件事。呂蒙正笑道:“我的面子不過碟子那麼大,怎麼用得著照二百里地的鏡子呢?”他弟弟聽後也就不再說什麼了。聽說這件事的人都嘆服,拿他比作唐朝宰相李靖(李靖曾罷冗官二千餘員,以為人嚴峻拒絕請托著稱)。像呂蒙正這樣沒有特別嗜好而又不被財物拖累的人,古代的大賢也很難做到。